Peter F. Mayer: „So schaden Lockdowns, Masken und andere Einschränkungen der Gesundheit“

„[Eine] der ärgerlichsten Nebenwirkungen von Lockdowns und den Sperrungen von Parks, Fitnesscenter[n] und Sportstätten ist die dadurch verursachte Schädigung der Gesundheit der betroffenen Menschen. Das hängt zum Teil mit der leider verbreiteten Unkenntnis zusammen, welches die einzige Instanz ist, die Viren bekämpfen kann, nämlich unser Immunsystem. Schlagend bewiesen wurde das von einigen neuen Studien über die Wirksamkeit der Impfstoffe, die eben bei einem Drittel der Empfänger wegen deren schwachen Immunsystem nicht zur Bildung von Antikörpern anregen konnten.

Aber was schwächt das Immunsystem?“

>> Weiterlesen auf TKP.at

A New Year Discount and two more things you might find (very) convenient (regarding translations from Italian or English into German, but other language combinations and linguistic services as well)

Happy New Year!

To help you (and me) start this new year well:

  • I am offering you a 10% discount on my basic rates until the 18th of February.
  • I am temporarily lowering my early payment discounts so that, for instance:
    – if you opt to pay within 10 days from the date of your inquiry, you’ll get a (further) discount of 6.4% on the basic rate;
    – if you opt to pay within 20 days from the date of your inquiry, you’ll get a (further) discount of 3.2% on the basic rate; and
    – if you are going to pay within 5 days, the (additional) discount will even be as high as 12,8%! (Well, and if it turns out to be technically possible, paying within 3 days would mean 21.33% …)
  • In addition, if you recommend me to other potential customers, upon receiving their first order you will also benefit from generally lower prices compared to others, at least in the long term. The more (successful) recommendations, the lower your rates …

Ralph Raschen
Translator, Editor and Writer
Main languages: German, Italian, English

Vor der Reihe 27
D-26197 Großenkneten
Germany
Skype: bendetto.com
Phone: +49-4407-3033397

For more information and/or to send me an (inquiry) email (link in the right column): http://translation.bendetto.com

You can also find me at:
Translators Cafe: http://bendettocom.translatorscafe.com
ProZ.com: http://www.proz.com/translator/80342


Translation German Italian English
… Simply good translations.

Die Logik des Überlebens in Zeiten des Coronavirus

Von Anna Armelin, ursprünglich veröffentlicht bei Loico am 17. März 2020

Das Folgende ist eine kurze deutsche Zusammenfassung (mit konkreter Handlungsanleitung) unseres englischen Originalbeitrags „The logic of surviving the Coronavirus pandemic“, auf den wir hinsichtlich sämtlicher Nachweise zu unseren Aussagen sowie evtl. gewünschter Vertiefung hiermit vollumfänglich verweisen.

Das Ziel: selbst überleben und die Pandemie bald beendet sehen, damit die Wirtschaft nicht zu lange stillsteht, mit allen kaum absehbaren Folgen für unser aller (Über-)Leben.

Wenn das Risiko, an der Infektion zu sterben, drastisch reduziert wird, ist die Coronavirus-Pandemie umgehend auf den Status einer normalen Grippewelle reduziert; das Leben kann sich wieder normalisieren, die Wirtschaft fast normal weiterlaufen, Milliardenwerte werden erhalten.

Wie stirbt man an einer Coronavirus-Infektion? Mit wenigen Ausnahmen durch Lungenentzündung. Was bringt Menschen auf Intensivstationen und überfüllt diese nach kurzer Zeit (wir wissen, wovon wir sprechen)? Lungenentzündungen. Continue reading Die Logik des Überlebens in Zeiten des Coronavirus

“What was it like to be in Belgrade during the NATO bombings?”

It wasn’t boring, that’s for sure!

This is going to be a long writing. I’ll try to share my own experience, rather than going through well known facts. After all, I guess that’s what this question is all about. I’ll also share my own thoughts about events I describe. I might (try to) throw a joke, here or there. All the pictures used in this answer were found on the Internet.

So, to begin with, let’s set the theater of operations: Federal Republic of Yugoslavia (FRY). For the readers are not familiar with the recent history of the Balkans, Federal Republic of Yugoslavia was the official (or spiritual or … call it whatever you like) successor of Socialistic Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). SFRY consisted of 6 republics: Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Slovenia, Montenegro and Macedonia. After the secessionist/civil war that took place between 1991 and 1995 (although it started way before 1991, but that’s another story), the SFRY was turned into: FRY, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Slovenia and Macedonia. Obviously, FRY consisted of two republics: Serbia and Montenegro. Kosovo, where most fights in 1999 took place, is a southern province of Serbia. Some would say “was a province of Serbia” (but that’s also another story and I won’t tackle it here). Kosovo is bordering with Albania and in 1999 was mainly inhabited by ethnic Albanians (and still is, I think we can all agree on that). Some political movements among the population of Albanian origin have been calling and pushing for Kosovo independence for several decades before the war of 1999. Some of them got radicalized along the way. The capital of Serbia is Belgrade. The capital of Kosovo is Pristina. Take a look at the following picture.

You can continue reading this account by Đorđe Đurđević published on Quora here:

“Enthüllung der Wirkungsweise des Coronavirus: Warum Hydroxychloroquin eine Lösung sein könnte”

In Italien “[nehmen] Angehörige der Gesundheitsberufe, die in engem Kontakt mit infektiösen Patienten stehen, vorsorglich Hydroxychloroquin ein, um die Wahrscheinlichkeit einer Infektion zu verringern”.

Zwei Auszüge aus einem gestern (28. April 2020) erschienenen wichtigen Artikel von Peter D’Angelo:

Wie das Coronavirus wirkt und warum Hydroxychloroquin funktionieren könnte

Annalisa Chiusolo, eine junge Pharmakologin, hat den Wirkmechanismus von Sars-Cov-2 intuitiv erkannt. Auf der Grundlage des Verständnisses dieses Mechanismus ist es möglich, die wirksamsten medizinischen Gegenmittel zielgenau und präzise auszuwählen. Chiusolo zufolge beeinträchtigt das Coronavirus die Fähigkeit des Hämoglobins, Sauerstoff zu transportieren, und schafft dadurch die Voraussetzung für die zu trauriger Bekanntheit gelangten heftigen Lungenkomplikationen: Atemnot, Dyspnoe bis hin zum schweren akuten Atemwegssyndrom und zum Tod.
Der erste Schritt jedweder Prüfung ist die Theorie. Wissenschaft schreitet mittels Widerlegungen voran. Wenn die These bestätigt würde, würden dadurch viele offene Fragen beantwortet, zum Beispiel, warum Männer und Diabetiker mehr, Frauen im Allgemeinen weniger, schwangere Frauen noch weniger und Kinder und an Thalassämie Erkrankte äußerst wenig von Covid-19 betroffen sind. Der Kreis würde sich schließen.

Aber kommen wir zur Theorie. Das Virus benötigt zum Überleben – und wahrscheinlich für seine Replikation – Porphyrine. Daher greift es das Hämoglobin (das Protein, das den Sauerstoff im Blut transportiert) an, und zwar greifen insbesondere die Proteine ORF10 [im Orig. „OFR10“] und ORF3 [im Orig. „OFR3“] die beta-Kette an und ORF1ab [im Orig. „orph1ab“] zieht das Porphyrin ab.

Continue reading “Enthüllung der Wirkungsweise des Coronavirus: Warum Hydroxychloroquin eine Lösung sein könnte”

“Perché, nel caso del coronavirus, il mondo non segue l’esempio di Israele?”

Ieri l’altro, l’autore del blog “OneIsrael” (aka “Israelstreet”) si chiedeva (un po’ retoricamente) perché, mentre Israele “ha seguito l’esempio del mondo nel trattare il coronavirus in quasi tutti gli aspetti”, “finora in Israele nessuno è morto a causa del coronavirus”:

Pongo questa domanda nella consapevolezza che sicuramente [anche in Israele] ci saranno delle morti. Tuttavia, dato che ora ci sono 324 casi confermati e in questo momento solo cinque sono in condizioni molto gravi, che cos’è che Israele sta facendo in modo diverso?

La risposta potrebbe essere:

Chloroquine, Remdesivir, Kaletra, Resolesta, Cephaloplasma, Boceprevir, Globulin Hyperimmune A, Interferon Alpha 2B A. [nomi delle sostanze o dei prodotti non tradotti; n.d.t.]

Questo è un elenco di farmaci antivirali che sono stati utilizzati in Israele fin dall’inizio dell’epidemia del coronavirus. Alcuni di questi sono stati ufficialmente approvati e sono in uso da molto tempo; altri sono sperimentali.

Ieri sera, il Ministero della Salute israeliano li ha tutti approvati ufficialmente – una misura straordinaria, visto che il fatto che alcuni di essi sono sperimentali significa che non sono stati approvati dalla FDA americana (di solito un prerequisito per l’approvazione in Israele).

Come abbiamo già riferito qui su OneIsrael, una combinazione di clorochina (la versione sintetica del chinino naturale) e Remdesivir ha già salvato la vita di almeno un paziente gravemente malato [in Israele]. La clorochina è stata usata per anni da visitatori dell’Africa come pillola antimalarica. È straordinariamente economica e straordinariamente efficace. Inoltre, è utilizzata per prevenire e curare le malattie.

Tutto fa supporre che la clorochina, da sola o in combinazione con Remdesivir, può migliorare quasi immediatamente le condizioni di chiunque sia affetto dal coronavirus.

Perché il resto del mondo non si affretta come Israele a fornire questi due farmaci alle strutture mediche – e persino a distribuire la clorochina ad ogni angolo di strada?

[Traduzione dall’inglese (basata su traduzione automatica DeepL) di Ralph Raschen; grassetti nell’originale]

Anche se la seguente frase, che appare in fondo all’articolo di Wikipedia sulla clorochina, è alquanto idiota, la aggiungo qui perché i relativi rinvii potrebbero essere utili non per la malattia, bensì per combatterla e salvare più vite.

In alcuni trial condotti in Cina, la clorochina sembra essere utile per la malattia da coronavirus 2019 [2] [3] [4] [5] [6].

Airbnb sagt: Mietet nicht bei Juden im Westjordanland

… und hat es mir damit nach langem, qualvollem Zögern endlich wirklich leicht gemacht, diesen scheinheiligen “antirassistischen” Laden endlich zu verlassen.

Vollständiger Text meiner obigen an Airbnb gesandten “Erzählung”, die im Screenshot nicht ganz zu sehen ist:

“Airbnb fördert durch seine Politik, jüdische Gastgeber in den historischen jüdischen Kerngebieten Judäa und Samaria (antisemitisch-propagandistisch zumeist ‘Westjordanland’ genannt) zu boykottieren, dort ansässige moslemische und sonstige Anbieter — also, um die verlogene Sprache der antisemitischen Propaganda zu benutzen, die (wirklichen) Besatzer — dagegen nicht, Antisemitismus und damit die weltweite ‘politisch korrekte’ Fortsetzung von Auschwitz.”

Daniel Greenfield: Identity Politics and American Anti-Semitism

When Robert Bowers walked through the door of the Tree of Life synagogue with murder on his mind, he was propelled by identity politics. As a white supremacist, his brand of identity politics is more politically incorrect than the ones that led Tamika Mallory and Linda Sarsour of the Women’s March to support Louis Farrakhan, but it’s no more violent, racist or evil.

Before the massacre, the most recent high profile anti-Semitic attack had been carried out by a Muslim who was caught on video beating a Jewish man while shouting about, “Allah” and his hatred for Jews.

Another hate crime, also caught on video, was a violent assault with a baseball bat by a black man.

Such assaults are less devastating than the mass murder of eleven people, but also much more commonplace. They repeat from month to month and year to year. They make up much of the toll of anti-Semitic hate crimes so that they top the list of hate crime statistics every single year.

The Tree of Life massacre has been greeted with editorials mourning a “loss of innocence” by American Jews. Such editorials come from a bubble of privilege that is cut off from the way many Jews live.

In 1991, New York City’s first black mayor stood and watched while a violent mob whipped up, by among others, Al Sharpton, went on a violent anti-Semitic rampage in Crown Heights. The Crown Heights Pogrom, as it would become known, took three lives and terrorized a neighborhood.

Sharpton, the black supremacist linked to the anti-Semitic violence, went on to speak at the Democratic National Convention, host a show on MSNBC and become a regular visitor to the Obama White House.

The distance between Crown Heights and Squirrel Hill is more than mere geography, it’s social and cultural. Anti-Semitic violence by black supremacists and Muslim terrorists tends to happen in poorer, urban neighborhoods and is directed against a poorer and more religious class of Jews. White supremacist attacks tend to target more suburban, prosperous and less diverse Jewish areas.

Those are home to the same Jewish populations who are much more likely to write editorials about a loss of innocence. But innocence is a privilege that Jews in poorer urban neighborhoods never had.

> Read the rest of this great essay at “Sultan Knish”

“Sweden burns: Muslims torch scores of cars ‘almost like military operation'”

Muslims torched and vandalized scores of cars in the Swedish city of Gothenburg and surrounding towns in violence local observers called “new” and “coordinated”. Prime Minister Stefan Lofven on Tuesday said the disturbances looked organized “almost like a military operation”.

Arutz Sheva, 15/8/2018

“Ja, was ist nur mit dieser ‘deutschen’ Jugend los” (Anabel Schunke)!

Anabel Schunke hat sich auf Facebook über die Bild-Zeitung empört, weil die am Samstag ganz unschuldig-neutral “Wochenende der Jugend-Gewalt in Deutschland!” getitelt hat.
Ich habe gerade versucht, bei Anabel Schunke auf Facebook durch einen Kommentar zu vermitteln, aber es scheint, dass Facebook meinen Kommentar als Spam markiert hat. (Dass Facebook mich “zensiert”, kann ich mir natürlich nicht vorstellen!)
Daher veröffentliche ich ihn jetzt einfach mal hier (leicht verändert), dann geht er wenigstens nicht ganz verloren: Continue reading “Ja, was ist nur mit dieser ‘deutschen’ Jugend los” (Anabel Schunke)!

Sick and sad

A Russian Israeli, who I thought was my friend, and whom I therefore asked to temporarily take care of my precious, beloved classical guitar because I couldn’t carry it with me on my flight out of Israel, who then wrote me, “Don’t worry about your guitar [… it is] in good hands,” and who later just gave it to someone who was temporarily staying maybe 100 meters away ‘in the neighborhood’ and who then let it “disappear” somehow, also wrote me,

one day i came back home and found a letter hanging on my door handle from some land authority stating that I cannot make a settlement with car and tent on this land. Can you believe it?!?! The country that makes settlements allover the place without any fucking authorization does not allow to make settlement within itself!! This kind of level of hypocracy [sic] is just beyond me..ahh the world around me..it never ceases to amaze me[,]

Continue reading Sick and sad

Due documentari di Riccardo Iacona su Kosovo, Ex Repubblica Jugoslava di Macedonia e Afganistan

Nota: No, “i serbi” non fecero “pulizia etnica” in Kosovo durante la guerra, e gli albanesi del Kosovo durante la guerra non furono cacciati dai serbi, ma fuggirono dalle bombe della NATO.

Schweden

Die Polizei kommt doch noch.

Sie haben dort regelmäßig Sprengstoffexplosionen, zuwenig Polizei, die hat Angst um ihrer [sic] Familien, wenn auf sie geschossen wird, es gibt Gegenden, in die sie sich nicht mehr trauen, vielen, die sie festnehmen sollen, sind sie hoffnungslos unterlegen, unterbewaffnet, frustriert.

Und doch: Die Polizei kommt in den wichtigsten Fällen noch und nimmt Täter hoch.

> Weiterlesen bei Hadmut Danisch